250mm→350mm:類似商品役務審査基準
商標登録出願に際し利用する『類似商品・役務審査基準』の〔国際分類第11-2017版対応〕の冊子が少し前に刊行されました。データ自体は昨年末から特許庁サイトにアップされていたかと思いますが、一覧性確保にはやはり、冊子もあった方が便利…と、入手。10-2016版が厚さ250mmだったのに対し、今度の11-2017版はなんと350mmにボリュームアップしていました! 原因は、すべての指定商品・役務が、日英両併記になったこと。事務所勤務時代、指定商品の日本語を、いちいちDBで調べながら英語表記に直した作業を思い出し、「あ~、あと2年早く、併記版が出ていたらなぁ~」と思いました(翻訳作業時にやらかした失敗を思い出し…汗)。カナダ向けの商標登録出願時、“VERIFIED TRANSLATION”を署名付きで海外代理人に送ったときは、本当に冷や汗モノでした
。
「あの出願は、その後どうなったろう…?」と気になって、久々にサーチしてみたら、ちゃんと登録になっていました(ホッ)!
「特許明細書を書くときは、最初から英語にすることを考えながら書かなきゃいけない」とは、事務所の先輩に一番初めに言われたことでしたが、指定商品・役務も、必要がなくても、少なくとも英語表記だけはメモしておく方がいいのかもしれません。
【Premium Fridayとは無縁…】 本日、Premium Friday。まぁ、我が家にはまったく無縁の代物です
。
「あなたは、毎日が日曜日でしょ~?」という叱責が聞こえてきそうですが、それなりに日々ドタバタしており、気持ちの休まる時がありません~
。近頃は、精神的ストレスのためか、右目の上瞼がちょくちょく痙攣を起こします(泣)。
来月の月末は、プレミアムな金曜日を過ごした~い!
| 固定リンク
「学問・資格」カテゴリの記事
- 久々弁理士会館(2026.02.07)
- 取適法(2025.12.17)
- 音声の法的保護(2025.11.04)
- 炭治郎が乗ってるカート(2025.10.25)
- 久々e-Learing^^;;(2025.09.22)



コメント